11.14.2013

信我者得永身: 特別來賓-馬克庫斑 Part 4 “側躺劇"

BY Unknown IN , , , , No comments


【 更正

*00:51馬克"I match that amount and pay it to charity,"的意思是他會額外捐贈同樣的金額給慈善機構,不是直接把錢捐給慈善機構
(感謝網友許家瑋補充)

*01:33主持人可能是指強納森對韋恩犯規(foul)而不是(follow)
(感謝網友tesshi補充)


——————————————————————————————————
注1: 最近手頭有點緊

(原文: hook a brother up)

美國黑人比較常說的,意思是跟你的老相識、兄弟(brother)討東西
——————————————————————————————————

網誌:麗莎邱的業餘翻譯記事本

0 意見:

張貼留言