注1: 她叫做-安柏...麥當...奶 *
原文: This pasties was worn by a famous dancer named Amber Mcboobins
Mcboob可以指過大的隆乳或是因為吃太多素食漢堡得到女乳症的男性(其實就是指吃太多麥當勞)
由麥當勞衍生的字很多很有趣,比如說:
McBoy Friend=純粹對你有害但卻無法離開的男朋友XD
大家有興趣可以研究一下
注2: 你-將會-長出-(奶子)
原文: You will grow titties
老實說我非常想問一個問題就是...這節目的消音準則到底是啥啊!!!!!!!!!!!!!!
有持續在看得應該都理解其他更是差不多髒的句子和字眼都完好如初啊
而且我覺得titties很可愛呵呵,好啦是有點粗俗
這個注釋只是告訴各位被消音的是哪個字而已別懷疑
網誌: 麗莎邱的業餘翻譯記事本
0 意見:
張貼留言